¡Oigan a este! the country. If a Colombian is going to advise you to lock the door and ⦠It is used to express surprise. This is by no means a comprehensive list, and many of the words or phrases are purely Costeño (coastal Caribbean culture) ⦠This is a mid-level gang member / drug dealer, generally one who likes to be flashy and make obvious displays of their wealth and/or criminal status. Colombian way: âQuedamos de salir ayer con Julio, pero me de plantada!â I was planning to meet Julio yesterday, but he never showed up! Aguardiente is consumed in straight shots by the young and old alike. Sign up now for As far as possible, on this blog I try to examine slang phrases which are used in the whole of Colombia. It is almost identical in meaning to an aguafiestas, the term used in more international / neutral Spanish. Darse picos – An expression meaning to kiss someone. Information contained in this website is for general information purposes only. The first bits of Colombian slang you'll need are those which crop up when greeting your new... Slang Terms for People. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. So, letâs get to the slang: Colombian Slang â¡Qué chévere!â â¡Qué bacano!â Every Spanish-speaking country has its own way of expressing that something is great, fantastic, wonderful, and all around a good thing. – what an awesome swimming pool! ¡Regalado! It's like saying "And how are things with you?". ¡Oigan a este/a! ay parce esa vieja está muy buena – mate, that girl’s really hot. Colombian slang terms generally consist of light plays on phrases and specific words in Spanish that are specific to native Colombia or those living in the country. It is not quite far off. Miguel es marica, no le gustan las mujeres. Colloquial usage: When youâre greeting a close friend. Verbs in sentences containing this phrase are almost always conjugated in the usted form. Colombian Spanish Street Slang: 7 Phrases and Their Surprising Real Meaning It is often said that Colombian Spanish is the clearest, or easiest to understand for non-native speakers. Chino/a One of the stranger Colombian slang words. A Carolina no le interesa salir con nadie en este momento porque está muy tragada del ex novio todavía – Carolina isn’t interested in going out with anyone at the moment because she’s still really into her ex. Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. This is the Colombian way of saying âwhatâs up?â, for instance: Tú:Y⦠¿qué más? Charro – In Antioquia charro is very commonly used to say something is funny, in the sense of amusing. You are most likely to hear this used between a group of male friends e.g. An example would be if you order a jugo de maracuyá (passionfruit juice) and are given a whole cup’s worth. Formalities – dream on my boy! tiene un sabor muy maluco – it tastes really bad. estos días por que terminó con el novio – Alejandra is really down at the moment because she broke up with her boyfriend. ¿Y usted si está amañado aquí en Colombia? Get our latest articles first by subscribing to our newsletter. Que chimba parce, ese viaje que hiciste es impresionante. Marica, hoy nos encontramos en mi casa para ver el partido. Juan le puse los cachos a Diana y ella está súper aburrida por eso – Juan cheated on Diana and she’s really down about it. ¿qué más parce? Everyday Colombian slang phrases: âIâm sorryâ and âYouâre welcomeâ The use of que pena as âIâm sorryâ caught me off guard in Colombia. To tempt fate or be in position to be taken advantage of. The dictionaries have many words that can be used in almost all the circumstances of life. We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. Gas - A word sometimes heard to express disgust about something, similar to the English word 'gross' e.g. Alejandra está muy aburrida en a huge head start when trying to adapt to life in the country. ¿Qué has hecho? Did this help your search for Colombian slang words? Well, you'll need to learn a load of local slang and expressions first. Using the Spanish verb salir, to go out, does not convey to the same degree as in the English that you went out to party. Every day, even if we don't notice it, languages are being modified: many expressions and words go into disuse when new words are incorporated; generally, adopted from foreign languages. A llave literally means key in Spanish, but for a Colombian, a llave could be a really close friend (something you donât want to lose either), and we sometimes call our close circle of friends our llavero, which means keychain. Apr 30, 2019 - Explore Robert Eckard's board "Colombian slang" on Pinterest. Follow your Spanish textbook and you might think the only way to say hello to people in Colombia would be to say "¡Hola! Hola, parcero! ¿Qué más? In standard Spanish, it means âwhat a shame!â. / ⦠Summary: 9 Colombian Slang phrases** 1- ¿Qué más? to excel in local conversation. – Many of the above greetings can be followed with this phrase, meaning something along the lines of 'what have you been up to?'. But many more options are available. Rumba – Rumba is technically a sort of music/dance, but it is overwhelmingly used to describe partying, going out, or a generally animated environment involving dancing and drinking. 7 days of expert tips that will instantly transform your Spanish! Chévere is a Colombian slang word which has a similar meaning to âcoolâ or âgreat.â Something or someone can be chévere. A. The bit of juice still left in the blender at the end could be given to you as la ñapa. It also is used to describe problems or difficult situations, for example, Q. el último bus para Cartagena ya salió. Estar amañado / amañarse – Proud Colombians regularly ask foreign tourists as one of the first questions ¿estás amañado aquí?, meaning something like are you happy here / do you feel settled and at home here? In Italian slang, this is frate, whereas in Colombian slang, it is parcero / parcera. Colombian lingo the natives speak. ¡Tan bobo! Responding that you are will always be well received. Similar to the English concepts of ‘kitsch’ or ‘tacky’. Elsewhere, it tends also to denote ‘funny’, but in the sense of peculiar. However, with so many different accents within the country this is not always true. Subscribe to our newsletter and discover Latin America's most exciting experiences and hidden travel treasures. Slang meaning: To leave someone waiting, donât show up for a date. In most languageâs slang, there is an endearing term used between two very close friends. Colombian Slang Phrases Your Teacher Doesn't Want You to Know Colombian Slang Greetings. Take the Colombian slang test! Fincas located in tierra caliente (warm areas) almost always have swimming pools, while those in tierra fria (cold areas) are more like a traditional farm house. Tu amigo:Todo bien, planeando mi próximo viaje. (Not to be used in business settings.) You'll learn how to move on from odd-sounding textbook Spanish and start chatting like real people – A very common phrase to say that something is boring or a pain e.g. One use is roughly equivalent to the English term stuff, a word to describe an undetermined thing e.g. So if after a first date a Colombian guy is asking a girl to marry him, someone might comment: el man está súper empeliculado si cree que la vieja le va a decir que sí - he's crazy if he thinks she's gonna say yes to him. Estar buena – A, not entirely respectful, way to say a woman is good looking. ¡Eavemaría! Berraco – This one has so many meanings, we've had to dedicate the explanation a whole other post. ¡Qué nota! Yo siempre llego a las 8.30 en punto m'ijo - 1. Colombian Spanish Street Slang: 7 Phrases and Their Surprising Real Meaning. SEE ALSO: Tips and hidden hints on how to leave behind "beginner's Spanish" for good. The following phrases are some of the most common must-knows in the country. Guácala - A word almost identical in use and meaning to 'gas' above. You'll also get plenty of invaluable insight into the Colombian national mindset that'll give you Pintoso – Pintoso is used to describe a man (use of the female version of the term is much rarer) who is good looking, but does not imply that the speaker is attracted to them. In most language’s slang, there is an endearing term used between two very close friends. We'll cover all sorts of exciting material that most courses miss out: how to correct the mistakes you don't know 1. that's so cheap! Tú siempre llegas tarde al trabajo ¿no? Languages aren't steady, they're in permanent evolution. Vamos a comer en el restaurante que está en el parque ¿o qué? Colombia colloquialism. I'm always here at 8.30 on the dot my boy! Long coastlines provide plenty of opportunity to ride the waves, A country with an endless array of activities, Where in Colombia to visit and how to do it, Natural attractions star in Colombia's jungle region, An upmarket, but overly polished, tourist destination, Lush landscape and corny attractions abound in Colombia's coffee zone, Plastic surgery attracts thousands to Colombia each year. These days people are a little more relaxed. Dar Papaya. ese man solo habla ingles con ellos para chicanear – that guy only speaks English with them to show off. Colloquial usage: Itâs the most... Marica. imagináte que Juan y Julia se dieron picos el sábado en la finca – would you believe it that Juan and Julia made out on Saturday. as to someone you are only referring to in conversation, as in the first example. Poner / montar los cachos – Literally ‘to put on horns’, this (all too frequently heard) expression is used to describe someone cheating on their partner. It is also used in situations of mock reproach e.g. With that, many Colombian teenagers have recently reinvented the term to mean dude (parcero) or girl (parcera). and the response could be Ya, ya lo hago. Estar tragado/a de alguien – This phrase means to be really into someone, or to fall for someone e.g. Este almuerzo está muy maluco. Q. Copyright 2013-2018 travelloco. Que pena usted que lo llame tan tarde, pero es muy importante lo que tengo que decirle. A wife might say to her husband for example ¡Te dije que sacaras la basura y todavía no lo has hecho! Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. - 1. As such, it is a more neutral term and is the one you are most likely to hear a male use if wishing to say another man is good looking. Estar aburrido/a – In most countries estar aburrido is used to say that you are bored with or about something. actually do. Please check your email to find our more. Which are your favorites? The word can also refer to a homosexual person. At the other end of the spectrum, estar desparchado means that your social calendar is very empty, and generally implies that you are feeling down as a result. ¡Deje la cantaleta! 2. Colombian slang words are primarily catchy phrases, quick hits, old stand-by sayings, flirtatious expressions, and other figures of speech used in an informal way of communication among people who either know each other well â and sometimes by people who arenât very fond of one another. Master them and you'll immediately have found a surefire way to crack into local social circles. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. For a more extensive list of Colombian slang words and phrases, click right here. ¡que piscina más bacana! Sisas – an expression sometimes used instead of the word sí, to mean yes. Forget the standard Spanish words of âhombreâ and âmujerâ to refer to men and women; in Colombia these two slang terms are much more popular. Bacano/a – Widely used way of expressing a favorable opinion of something or someone. Used in a similar way to the word tipo in other Latin countries. Me siento muy maluco. Not to be confused with quizás, meaning maybe. In standard Spanish, it means “what a shame!”. In Colombia however, it is the most frequently used form of saying sorry. An âeggâ might not seem much to you or I, but in Colombian slang an egg is a large amount of something, used in the same way as the English word âtonâ. Colombian Spanish Language Hacks email course. Literally, a parcero or a parcera is a male/female partner. six week video course that walks you through the best colombianismos and Spanish expressions you'll need